Korean lesson 21: Thanks for the compliment.

별말씀을요.
[byeolmalsseumeuryo.]
Thanks for the compliment.

A: 제니 씨, 어제 노래 정말 잘 들었어요.
[Jeni ssi, eoje norae jeongmal jal deureosseoyo.]
A: Jenny, it was great to hear you sing yesterday.

B: 아니에요. 뭘요.
[anieyo. Mworyo.]
B: Oh, really?

A: 노래뿐만 아니라 춤도 너무 멋있었어요. 제니 씨는 못하는 게 없는 것 같아요.
[Noraeppunman anira chumdo neomu meosisseosseoyo. Jeni ssineun motaneun ge eomneun geot gatayo.]
A: You danced well, too. You're good at everything, aren't you?

B: 별말씀을요. 민수 씨도 잘 하시던데요.
[Byeolmalsseumeuryo. Minsu ssido jal hasideondeyo.]
B: Thanks for the compliment. Min-soo, you were good too.

How do you respond to a compliment in Korean? When responding to compliments respectfully (in formal form), the expressions `별말씀을요[byeolmalsseumeuryo.]' `아니에요. 뭘요~~[anieyo. mworyo.]' are used. A bit more formal than those are `과찬이십니다.[gwachanisimnida.],' `천만의 말씀이십니다.[cheonmanui malsseumisimnida.]'

Korean lesson 20: Give me a look similar to this picture.

이 사진하고 비슷하게 해 주세요.
[i sajinhago biseutage hae juseyo.]
Give me a look similar to this picture.

A : 어서 오세요. 이쪽으로 앉으세요. 머리를 어떻게 해 드릴까요?
[ Eoseo oseyo. Ijjogeuro anjeuseyo. Meorireul eotteoke hae deurilkkayo?]
A: Come on in. Sit here please. What hairstyle would you like?

B : 글쎄요. 아직 정하지 못했어요. 어떻게 하면 좋을까요?
[Geulsseyo. Ajik jeonghaji motaesseoyo. Eotteoke ha-myeon joeulkkayo?]
B: Hmmm…let's see. I haven't decided. What do you recommend?

A : 그럼 여기서 한 번 골라 보시겠어요?
[Geureom yeogiseo han beon golla bosigesseoyo?]
A: Why don't you look here?

B : 아, 이게 좋겠어요. 이 사진하고 비슷하게 해 주세요.
[A, ige jokesseoyo. I sajinhago biseutage hae juseyo.]
B: Ah! What about this one? Give me a look similar to this picture.

Have you visited a beauty salon in Korea? Did you ever ponder over which beauty salon to go to? No more worries. In most beauty salons, there are books that contain pictures of different hairstyles. If you are not certain, ask the hairdresser for the hairstyle book. When you find a picture you like, point to it and say, ``이 사진하고 비슷하게 해 주세요'' [i sajinhago biseutage hae juseyo.] (``Give me a look similar to this picture.'')

korean lesson 19: There's something going around.

요즘 감기가 유행이에요.
[yojeum gamgiga yuhaengieyo.]
There's something going around.

A : 나오코 씨, 어디 안 좋아요? 안색이 나빠요.
[Naoko ssi, eodi an joayo? Ansaegi nappayo.]
A: What's wrong, Naoko? You don't look so good.

B : 네, 감기에 걸렸어요. 목도 아프고 콧물도 나요.
B: I caught a cold. I have a sore throat and runny nose.
[Ne, gamgie geollyeosseoyo. Mokdo apeugo konmuldo nayo.]

A : 나오코 씨도 감기에 걸렸어요? 저희 어머니도 감기에 걸리셨어요.
[Naoko ssido gamgie geollyeosseoyo? Jeohui eomeonido gamgie geollisyeosseoyo.]
A: You too? My mom is down with a cold too.

B : 네, 요즘 감기가 유행이에요. 빌리 씨도 감기 조심하세요.
[Ne, yojeum gamgiga yuhaengieyo. Billi ssido gamgi josimhaseyo.]
B: There's something going around. You should take care of yourself Billy.

`` 유행[yuhaeng] (fad, trend)'' means something is popular with people. It is often used to talk about hair styles, as in ``요즘은 짧은 머리가 유행이에요.[yojeumeun jjalbeun meoriga yuhaengieyo.] (The short-hair look is in),'' or fashion. It is also used when a lot of people are catching a cold as in ``감기가 유행이다.[gamgiga yuhaengida.]''

Korean lesson 18: I will just call back later

제가 이따가 다시 전화 드리겠습니다.
[Jega ittaga dasi jeonhwa deurigetseumnida.]
I will just call back later.

가 : 여보세요? 토니 씨 좀 바꿔 주세요.
[Yeoboseyo? Toni ssi jom bakkwo juseyo.]
A: Hello? May I speak to Tony please?

나 : 죄송하지만 토니 씨는 잠깐 자리를 비우셨는데요.
[Joesonghajiman toni ssineun jamkkan jarireul biusyeonneundeyo.]
B: I'm sorry. He's not in at the moment.

가 : 아, 그래요?
[A, geuraeyo?]
A: I see.

나 : 메모 남겨 드릴까요?
[Memo namgyeo deurilkkayo?]
B: Would you like to leave a message?

가 : 아니에요. 제가 이따가 다시 전화 드리겠습니다.
[Anieyo. Jega ittaga dasi jeonhwa deurigetseumnida.]
A: No, I will just call back later.

`` 이따가[ittaga]'' means a little later. So one can say ``10분 후에 만나요.[sip bun hue mannayo.] (I will see you in ten minutes).'' or ``이따가 만나요[ittaga mannayo.] (See you later).'' ``있다가[itdaga]'' is also a similar expression. It must be preceded by a specific time. So, to communicate ``10분 후에 만나요. .[sip bun hue mannayo.]'' one can also say, ``10분 있다가 만나요. [sip bun itdaga mannayo.]'' with time and ``있다가[itdaga]'' ending.

Korean lesson 17: What is your email address?

이메일 주소가 어떻게 되세요?
[Imeil jusoga eotteoke doeseyo?]
What is your email address?

A : 토니 씨, 어제는 즐거웠어요
[toni ssi, eojeneun jeulgeowosseoyo.]
A: I had a good time yesterday, Tony.

B : 네, 저도요. 아참! 어제 찍은 사진을 보내 줄게요. 이메일 주소가 어떻게 되세요?
[Ne, jeodoyo. Acham! Eoje jjigeun sajineul bonae julgeyo. imeil jusoga eotteoke doeseyo?]
B: Me, too. Oh, I will send you the pictures I took yesterday. What's your email address?

A : 123@abc.com이에요.
[Irisamet ebisidatkeomieyo.]
A: It's 123@abc.com

B : 네, 제가 집에 가서 보내 드릴게요.
[Ne, jega jibe gaseo bonae deurilgeyo.]
B: Got it. I will send them when I get home.

Koreans may say, ``이메일 주소가 어떻게 되세요?[imeil jusoga eotteoke doeseyo?]'' as well as ``이메일 주소가 뭐예요?[imeil jusoga mwoyeyo?]'' They use similar constructions to inquire about phone numbers, addresses, names, age etc.

Korean lesson 16: My computer is crashing a lot these days

요즘 컴퓨터가 자주 다운돼요.
[Yojeum keompyuteoga jaju daundwaeyo.]
My computer is crashing a lot these days.

A: 요즘 컴퓨터가 자주 다운돼요.
[Yyojeum keompyuteoga jaju daundwaeyo.]
A: My computer is crashing down a lot these days.

B: 바이러스에 걸린 거 아니에요?
[Baireoseue geollin geo anieyo?]
B: Is it infected with a virus?

A: 아무래도 그런 거 같아요.
[Amuraedo geureon geo gatayo.]
A: Probably.

B: 바이러스 치료 프로그램을 설치했나요?
[Baireoseu chiryo peurogeuraemeul seolchihaennayo?]
B: Do you have a virus vaccine program installed?

A: 아니요. 인터넷으로 다운 받을 수 있어요?
[ Aniyo. Inteoneseuro daun badeul su isseoyo?]
A: No, I'm going to download it from the Internet.

B: 네. 무료 프로그램도 있으니까 찾아 보세요.
[Ne. Muryo peurogeuraemdo isseunikka chaja boseyo.]
B: Yes, you might find some free programs.

Many Korean words related to computers are borrowed directly from the English language. We say, ``컴퓨터가 다운되다. [keompyuteoga daundoeda.] (The computer is down.)'' when computers don't work properly. Words like 바이러스[baireoseu] (virus), 네티즌[netijeun] (netizens), 서버[seobeo] (servers) are spoken with Korean pronunciation.

Korean lesson 15: My hands are cold.

손이 시려요.
[soni siryeoyo.]
My hands are cold.

A: 날씨가 정말 춥네요. 손이 시려요.
[Nalssiga jeongmal chumneyo. Soni siryeoyo.]
A: It is so cold today. My hands are so cold.

B: 이렇게 추운데 장갑도 안 꼈어요?
[Ireoke chuunde janggapdo an kkyeosseoyo?]
B: Why didn't you wear mittens?

A: 급하게 나와서 잊어버렸어요. 그런데 정은 씨는 치마를 입었네요?
[Geupage nawaseo ijeobeoryeosseoyo. Geureonde jeongeun ssineun chimareul ibeonneyo?]
A: I left the house in a hurry; I forgot. But why are you wearing a skirt, Jung-eun?

B: 예쁘잖아요. 부츠를 신어서 발은 안 시려요.
[Yeppeujanayo. Bucheureul sineoseo bareun an siryeoyo.]
B: I thought it would be cute. My feet are okay because of the boots.

It's very cold these days. To be out in this weather, your feet and hands will be very cold. The verb ``시리다[sirida]'' is used to describe the cold feeling of the parts of the body that are exposed to the cold weather. For example, ``손이 시리니까 꼭 장갑을 끼세요.[Soni sirinikka kkok janggabeul kkiseyo.] (Make sure you put on your mittens to keep your hands warm.),'' ``구두를 신어서 발이 시려요.[Gudureul sineoseo bari siryeoyo.] (My feet are cold because I'm wearing dress shoes.)'' Keep your feet and hands warm this winter.