요즘 감기가 유행이에요.
[yojeum gamgiga yuhaengieyo.]
There's something going around.
A : 나오코 씨, 어디 안 좋아요? 안색이 나빠요.
[Naoko ssi, eodi an joayo? Ansaegi nappayo.]
A: What's wrong, Naoko? You don't look so good.
B : 네, 감기에 걸렸어요. 목도 아프고 콧물도 나요.
B: I caught a cold. I have a sore throat and runny nose.
[Ne, gamgie geollyeosseoyo. Mokdo apeugo konmuldo nayo.]
A : 나오코 씨도 감기에 걸렸어요? 저희 어머니도 감기에 걸리셨어요.
[Naoko ssido gamgie geollyeosseoyo? Jeohui eomeonido gamgie geollisyeosseoyo.]
A: You too? My mom is down with a cold too.
B : 네, 요즘 감기가 유행이에요. 빌리 씨도 감기 조심하세요.
[Ne, yojeum gamgiga yuhaengieyo. Billi ssido gamgi josimhaseyo.]
B: There's something going around. You should take care of yourself Billy.
`` 유행[yuhaeng] (fad, trend)'' means something is popular with people. It is often used to talk about hair styles, as in ``요즘은 짧은 머리가 유행이에요.[yojeumeun jjalbeun meoriga yuhaengieyo.] (The short-hair look is in),'' or fashion. It is also used when a lot of people are catching a cold as in ``감기가 유행이다.[gamgiga yuhaengida.]''
[yojeum gamgiga yuhaengieyo.]
There's something going around.
A : 나오코 씨, 어디 안 좋아요? 안색이 나빠요.
[Naoko ssi, eodi an joayo? Ansaegi nappayo.]
A: What's wrong, Naoko? You don't look so good.
B : 네, 감기에 걸렸어요. 목도 아프고 콧물도 나요.
B: I caught a cold. I have a sore throat and runny nose.
[Ne, gamgie geollyeosseoyo. Mokdo apeugo konmuldo nayo.]
A : 나오코 씨도 감기에 걸렸어요? 저희 어머니도 감기에 걸리셨어요.
[Naoko ssido gamgie geollyeosseoyo? Jeohui eomeonido gamgie geollisyeosseoyo.]
A: You too? My mom is down with a cold too.
B : 네, 요즘 감기가 유행이에요. 빌리 씨도 감기 조심하세요.
[Ne, yojeum gamgiga yuhaengieyo. Billi ssido gamgi josimhaseyo.]
B: There's something going around. You should take care of yourself Billy.
`` 유행[yuhaeng] (fad, trend)'' means something is popular with people. It is often used to talk about hair styles, as in ``요즘은 짧은 머리가 유행이에요.[yojeumeun jjalbeun meoriga yuhaengieyo.] (The short-hair look is in),'' or fashion. It is also used when a lot of people are catching a cold as in ``감기가 유행이다.[gamgiga yuhaengida.]''
0 comments: