[mannaryeogo haesseoyo.]
I was going to meet.
A: 준호 씨, 저번에 제가 소개해 준 민정 씨는 어때요?
[Junho ssi, jeobeone jega sogaehae jun minjeong ssineun eottaeyo?]
A: What did you think about Min-jung, the girl I introduced you to, Joon-ho?
B: 아, 저는 너무 마음에 들어요. 그런데 민정 씨 마음을 잘 모르겠어요.
[A, jeoneun neomu maeume deureoyo. Geureonde minjeong ssi maeumeul jal moreugesseoyo.]
B: She wasn't my type at all. I don't know how she felt about me though...
A: 그래요? 주말에 만나서 영화도 보고 밥도 먹으면서 이야기를 하지 그랬어요.
[Geuraeyo? Jumare mannaseo yeonghwado bogo bapdo meogeumyeonseo iyagireul haji geuraesseoyo.]
A: Really? You should have taken her out for a movie and dinner over the weekend and get acquainted.
B: 안 그래도 만나려고 했는데 민정 씨가 시간이 안 된다 그러시더라고요.
[An geuraedo mannaryeogo haenneunde minjeong ssiga sigani an doenda geureosideoragoyo.]
B: I tried but she said she couldn't make the time.
`- 했는데[-haenneunde]' is used to reflect a regretful feeling when one couldn't keep his/her promise. For instance, `전화하려고 했는데[jeonhwaharyeogo haenneunde] (I was going to call you...),' `약속을 지키려고 했는데[yaksogeul jikiryeogo haenneunde] (I was going to keep that promise...).' It is used to reflect how sorry one is about not fulfilling it.